Pieseň Slovákov / Hymna Slovenskej Republiky (nota geograficzno-historyczna)


HYMN REPUBLIKI SŁOWACJI

(według pierwotnej pieśni: Dobrovoľnícka, opublikowanej w 1851 roku)


Nad Tatrou sa blíska, hromy divo bijú

Zastavme jich braťja, veď sa ony straťja

Slováci ožiju


Nad Tatrami błyska, gromy dziko biją

Otoczmy ich, bracia, niechaj oni zginą

Słowacy ożyją


To Slovensko naše dosjal tvrdo spalo

Ale blesky hromu zbudzujú ho k tomu

Aby sa prebralo


Ta Słowacja nasza dość już długo spała

Ale błyski gromu, zbudzą ją ze snu

Aby znów powstała


Eště jedle rastú na kriváňskej straňe

Kdo slovensky cítí, ňech sa šable chiťí

A medzi nás staňe


Jeszcze rosną jodły na stokach Krywania*

Kto, jak Słowak czuje - kto, jak Słowak czyta

Między nami staje i za szablę chwyta


Už Slovensko vstáva, puta si strháva

Hej, rodina milá! hodina odbila

Žije matka Sláva


Już Słowacja wstaje, i zrywa kajdany

Hej, ojczyzno miła, godzina wybiła

Żyje matka Sława**

__________________________________

*Krywań (węg.- Krzywy) - jeden z najwyższych szczytów Tatr Wysokich (2495 m n.p.m.); szczyt Korony Tatr - po słowackiej stronie, uwieczniony w słowackim hymnie narodowym i godle Republiki Słowackiej, z osadzoną na nim Karawaką - Krzyżem Patriarchalnym (Węgierskim/Andegaweńskim) o dwóch poprzecznicach - niegdyś symbolem Górnych Węgier (Spiszu). Idem - w godle Węgier (opartym na złotej koronie - symbolu niezależności Królestwa Węgier). - "Święta Góra" Węgrów i Słowaków.

**Sława - Sláva (Słowiańszczyzna - Matka Słowian).


(Tłumaczenie pieśni Słowaków - Dobrovoľnícka - Hymnu Republiki Słowackiej © Andrzej Schymalla. Nota geograficzno-historyczna © Andrzej Schymalla)

Komentarze