NAPOLETANA / JE TE VOGLIO BENE ASSAIE

 


Kiedy mnie tylko zoczysz
Już jeżysz się, jak kot
Kochana, co ci zrobiłem
Że chowasz się za płot?

Tak bardzo cię kochałem
Ciągle cię kocham, wiesz
Tak bardzo cię kochałem
I nie wiem, czego chcesz?

W noc wszyscy w domu są
A ja pod płotem śpię, jak jeż
Marząc o mojej dziewczynie
Miłość ma to dla niej perz!

Zegar bije kwadranse
- Raz, dwa i trzy!
Ja cię tak bardzo kocham
A ty nie sprzyjasz mi!

Spójrz na mnie, zobaczysz
Jak bardzo się zmieniłem
Kochanie, to przez ciebie!
- Brzydki, blady - przytyłem

Tak bardzo cię kochałem
Ciągle cię kocham, wiesz
Tak bardzo cię kochałem
I nie wiem, czego chcesz?

Gdy przyjdzie na mnie czas
Kiedy zamienię się w proch
Ty wtedy zapłaczesz...
Ty wtedy westchniesz - och!

Zapytasz, dokąd odszedł
Kochanek mój wybrany?
Ja w prochu będę leżał
Wciąż w tobie zakochany!

Tak bardzo cię kochałem
Ciągle cię kocham, wiesz
Tak bardzo cię kochałem
I nie wiem, czego chcesz?

(Tłumaczenie z dialektu neapolitańskiego/Campano-Napoletano i parafraza utworu Je te voglio bene assaie © Santi Schymalla / Andrzej Schymalla)

Słowa (tradycyjne) - Filippo Campanella, Raffaele Sacco (1839).
Muzyka - Arturo Toscanini (1867-1957).
Śpiewa - Roberto Murolo.

Komentarze