Fabrizio De Andrè - La guerra di Piero, 1964
- Wojna Piotrusia.
W polu pszenicy śpisz pochowany
Wokół nie róże, nie tulipany, z cienia
Okopu widzę na łące, czerwonych
Maków we krwi... tysiące…
Wzdłuż brzegów potoku, chciałbym
Zobaczyć srebrzyste szczupaki zamiast
Niesionych prądem ciał żołnierzy, tak
Wiele zwłok dziś w wodzie leży…
Dobrze mówiłeś, a była już zima, że
Nikt z nas tej wojny nie przetrzyma
I kiedy inni szli do piekła, w bojowy
Gaz, wiatr w oczy śniegiem im pluł -
Raz-po-raz!
Niech zimny wiatr owieje ci duszę
Przywracam głos poległym w walce
Dosyć już Piero, nie dosyć - czyż?…
Kto oddał życie! - ma za to krzyż!…
I słuchać nie chcesz, nie ma zabawy
Wraz z porą roku zmienią się zjawy
Ja piszę, aby przekraczać rubieże!
A wiosna z zimą za bary się bierze
W czasie marszu, z duszą na ramieniu
Widziałeś człowieka, stał na kamieniu
I był w takim samym, jak ty humorze -
Tylko miał mundur w innym kolorze
Zastrzel go, Piero, zastrzel go wraz!
Po pierwszym strzale - jeszcze raz!
A kiedy już się wykrwawi do cna...
Padnij i przykryj czymś jego twarz!
Strzelisz w głowę i strzelisz w serce
I będzie czas przypatrzyć się męce!
Zostanie jeszcze, coś widział nie raz -
Cholera! - oczy ofiary, która umiera
Ten się odwraca, wykorzystuje
W chwili rozterki cię obejmuje
Nie odwzajemnia uprzejmości
W oczach ma strach, i zabija! -
Bez litości...
Padłeś na ziemię bez skargi, bez jęku
I zrozumiałeś w jednej chwili, ech…
Że mało czasu już pozostało, lecz nie
Twoje sumienie obciąża ten grzech
Padłeś na ziemię bez skargi, bez jęku
I zrozumiałeś w jednej chwili, ech…
Że twoje życie dzisiaj się kończy, lecz
Nie musisz szukać przebaczenia za ten
Grzech
Ach, moja Nino, umierać w maju?
Wszak na to trzeba dużo odwagi!
Pójdę do diabła, prosto do piekła
Gdy tylko zima nadejdzie wściekła
To z moich rąk wypadnie karabin
Roztopią się w wiosennym słońcu
I w mojej krtani - zakrzepłe słowa
Tak, aby wszystko zacząć od nowa
W polu pszenicy śpisz pochowany
Wokół nie róże, nie tulipany, z cienia
Okopu widzę na łące, czerwonych
Maków we krwi... tysiące…
(Tłumaczenie i parafraza utworu La guerra di Piero © Andrzej Schymalla)
Komentarze
Prześlij komentarz